選択した動画を自動で連続再生します

Fauré - Après un rêve - Kiri Te Kanawa

Hi-res & stereo:
http://www.youtube.com/watch?v=Oq4iEhRpAcY&fmt=18

This is Fauré's most popular song, and one of his earliest (Op. 7, No. 1, 1865). Romain Bussine's text is a French adaptation of an anonymous Italian poem.

Après un rêve

Dans un sommeil que charmait ton image
Je rêvais le bonheur, ardent mirage;
Tes yeux étaient plus doux, ta voix pure et sonore,
Tu rayonnais comme un ciel éclairé par l'aurore.
Tu m'appelais et je quittais la terre
Pour m'enfuir avec toi vers la lumière;
Les cieux pour nous, entr'ouvraient leurs nues,
Splendeurs inconnues, lueurs divines entrevues...

Hélas! Hélas, triste réveil des songes!
Je t'appelle, ô nuit, rends-moi tes mensonges;
Reviens, reviens radieuse,
Reviens, ô nuit mystérieuse!

After a dream

In a sleep which your image charmed
I dreamed of happiness, ardent mirage;
your eyes were sweeter, your voice pure and ringing,
you shone like a sky lit up by the dawn.
You were calling me and I was leaving the earth
to flee with you towards the light;
the skies parted their clouds for us,
unknown splendours, divine half-seen gleams...

Alas! Alas! Sad awakening from dreams!
I call on you, o night, give me back your deceits;
come back, come back resplendent,
come back, o mysterious night!


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » Fauré - Après un rêve - Kiri Te Kanawa