選択した動画を自動で連続再生します

[MAD] 香格里拉 Shangri la TV OP キミシニタモウコトナカレ

修正版:https://www.youtube.com/watch?v=hvo3rJV_FXA
為了完成這一次的MAD製作,花了非常多的時間去處理。
首先要感謝 +ReiNeko HATSUKI 的翻譯,網路上流傳的翻譯大部分都是太死板的那種,所以我拜託他幫忙弄得像唱歌一樣的感覺。
之後,雖然翻譯有了,但是素材卻非常的不夠!因為我手中有的檔案都是有字幕的,甚至有品質差的。用好幾套軟體先把影片轉換&提升畫為可以用的片段太多,歌曲卻只有4分鐘,如何挑選片段是很大的問題。

如果沒有愛真的是沒法做下去,所以為了製作這個還必須整部重新看過。
這部作品感覺就是一堆熱血老人才是主角的感覺(笑
然後各種 #技術宅拯救世界 ,一邊重看一邊笑。 (≧∇≦)
當然包含了許多元素,大概可以讓不同喜好的人都喜歡看吧?雖然它是在說環境保護的主題,不過它比起我之前看過的地球少女還要好看好幾倍!裡面也有好幾個角色我都挺喜歡的。

然後第一次使用卡拉OK模式做字幕,差點沒把我搞死!因為我用的軟體並沒有可以直接套用的東西,必須我把兩種不同的效果重疊後,才能夠出現這樣的效果。

最後終於完成了!完成之後心情也好了些。自從我接觸G+以來,心情不好的時候就會開始製作MAD,雖然我想做很多MAD,不過我可不希望我經常心情不好啊!( ノД`)

總之,下一次什麼時候會做出來我都不清楚,只希望以後可以在心情好的時候也可以製作出來。

(翻譯 by +長野原みお +Takune Fuko)
mad動畫を作る、ある作品が好きってことは、間違ったのか?たくさんのmad作り職人は、どんどん消えてゆくには、心は本當に痛いほど悲しかった。

madは同人誌みたいなものだと思っています。それに、原作にとって、一部の宣伝効果もあると思います。なら、なぜ同人誌は日本で認められます。かえって、MADはだめな­のですか。もしかすると、作ったそのすばらしいmadたちは、商品宣伝のために使われることもできるかもしれないでしょう。

MADをつくるには、決して楽なことではない。例え、このmadは、アイディアから仕上げまで二日もかかった、休みを除いても一日半もかかったとのことです。

だから、madを作るとは作品に対する愛に免じて、どうかよろしくお願いします。


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » [MAD] 香格里拉 Shangri la TV OP キミシニタモウコトナカレ