選択した動画を自動で連続再生します

できない私が、くり返す。「Re:call」霜月はるか 日羅中英(English)歌詞附

form:http://www.nicovideo.jp/watch/sm24348766

曲名: Re:call
歌手: 霜月はるか
作詞: 高梨栞、西坂恭平
作曲: 西坂恭平
編曲: 西坂恭平

歌詞:

過去の想い 記憶の彼方
kakono omoi kiokuno kanata
過去的思念憶起記憶的深處
幼き日 殘した悔い
osanaki hi nokoshita kui
童年的時光中 殘留著懊悔
胸の奧 刻む針音(しんおん)
muneno oku kizamu shin on
時針的聲音 銘刻在內心深處
心だけ置き忘れた
kokorodake oki wasureta
也許就讓它留在心裡慢慢的被
まま
mama
遺忘

掌に伝わる風が
tenohirani tsutawaru kazega
手掌間傳來流動的微風
明日へと僕を運ぶ
ashita eto boku wo hakobu
使我明天也能夠前進
君に出会い 共に歩いた
kimini deau tomoni aruita
與你的相遇 共同度過的時光
本当の自分 隱して
hontouno jibun kakushite
讓我把真正的自己 隱藏起來
何もかもを諦めた無垢な
nanimo kamoo akirameterukara
從放棄一切希望的眼中看見了
瞳から
hitomikara
無辜的眼淚
涙が頬を 伝う前に
namida hohowo tsutau maeni
流淌在臉頰前
悲しみのない未来(とき)
kanashiminonai toki
為了那沒有悲傷的未來
探す
sagasu
一直尋找著

「何度だって くり返した」
nando datte kuri kaeshita
「無論要重複回到過去多少次」
抱いた想い 消し去れずに
daita omoi keshi sarezuni
只想要珍貴的回憶不被遺忘
步き続けてた
aruki tsuzuketeta
的度過今後的時光
「望む世界(あす)は いつか きっと……」
nozomu asuwa itsukakitto
「所冀望的結局一定會出現」
それは (まるで) 詩の (ような)
sorewa (marude) utano (youna)
但它 (只是) 像詩歌 (一樣)
綺麗事だから
kireigotodakara
如夢似幻罷了
遠い過去を見つめ続け
to-i kakoo mitsume tsuzuke
那些遙遠的過往 不斷在眼前重現
笑顔の裏、君の“哀”を
egaono ura kimi noaiwo
隱藏在笑容深處的哀傷
知らず時を重ねて
shirasu tokio kasanete
回到那還未覺察的時間點
繋ぐ手の先にある
tsunagu teno sakini aru
將緊繫著妳手的
(小さな)
(chi-sana)
冷たい指先を
tsumeta i yubisakio
指尖轉成冰冷前
握りしめた
nigiri shimeta
給緊緊握住

鳴り響く さざなみの音
nari hibiku saza namino oto
不斷迴響起那些違心的話語
この胸を刺す 罪の杭
kono muneo sasu tsumino kui
如同罪的悔恨穿刺胸口
頬に触れる“貴方”の体温
hohoni fureruanatano taion
臉頰貼於你身 感受你的體溫
過去の傷 まだ癒せない
kakono kizu mada iyasenai
過去的傷口 還未能癒合

欠けた月が円を再び描くように
kaketa zukiga eno futatabi egaku youni
如同把殘缺的月亮再次描繪成滿月一樣
重ね続けた過ち
kasane tsuzuketa ayamachi
不斷重複錯誤的事
探していた未来(とき) 消える
sagashiteita toki, kieru
尋找的未來都已消逝

「もう一度くり返すの?」
"mou ichidokuri kaesuno ?
「還要再一次回到過去?」
問いかけは僕の道を今 指し示した
toikakewa bokuno michio ima sashishimeshita
若要質疑我的話就請指出其他可行的道路
いつかの日々 貴方の声
itsukano hibi anatano koe
一天又一天 你的話語響起
夢の (中で) 藍に (染めて)
yumeno (nakade) aini (somete)
在夢的 (之中) 靛藍色 (染上)
未だ消えないから
mada kienaikara
還未曾消失過

永遠(とわ)の別れを告げるために
towa-no wakareo tsugerutameni
想為你做永遠的告別
貴方へと贈るでしょう 二度目の「さよなら」を
anataheto okurudeshou nidomeno "sayonara"o
向你送上那再也無法傳遞到的第二次的「再見」
さざなみは遠く消え
saza namiwa to-ku kie
令人懊悔的話語消失在遠方
淡い“愛”の詩(うた)が 胸に響く
awai namino utaga muneni hibiku
輕柔音調愛的詩歌在心中迴響

「もう二度と 繰り返せない」
mou nidoto kuri kaesenai
「請不要再一次 折返於此了」
今過去に背中向けて また君に出会う
ima kakoni senaka muketemata kimini deau
即使現在回到過去 還會與妳相遇
「望む結末(みらい)が もう来ないのなら」
nozomu miraiga moukonainonara
「你所冀望的結局或許無法實現」
僕は (君の) 傍に (ずっと) 寄り添い続けたい
bokuwa (kimino) sobani (zutto) yoriso itsuzuketai
我也會 (在你) 的身邊 (永遠的) 依偎在你身旁

まるで終わりを数えるような
marude owario kazoeruyouna
彷彿在細數著終結的時刻
弱く響くその心音 もう戻せないのなら
yowaku hibiku sono shinon mou modosenainonara
喀嗒作響前進的時針已經無法再回到原位
どうか悔いることなく
douka kuiru koto naku
無論如何請不要後悔(與我相遇)
明日へと続く道 歩いて
ashitaheto tsuzuku michi aruite
向著前往未來的道路上 出發吧


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » できない私が、くり返す。「Re:call」霜月はるか 日羅中英(English)歌詞附