選択した動画を自動で連続再生します

[中譯歌詞] 沢田研二 - 勝手にしやがれ (從心所欲)(澤田研二名曲) 1977

中日歌詞, English Translation
-----------------------------------------------------------------------
沢田研二 - 勝手にしやがれ (從心所欲) (TV譯詞) 1977

作詞:阿久悠
作曲:大野克夫

壁ぎわに寝がえりうって
輾轉反側假作入睡
背中できいている
聽見背後有整裝聲
やっぱりお前は出て行くんだな
妳若是決心離我而去

悪いことばかりじゃないと
往事並不是全不如意
思い出かき集め
讓昔日回憶隨行裝
鞄につめこむ気配がしてる
默默無言而離去

行ったきりならしあわせになるがいい
若一去不返 祝妳幸福
戻る気になりゃいつでもおいでよ
若欲重返 任憑君意

せめて少しはカッコつけさせてくれ
此刻恕我扮好漢
寝たふりしてる間に出て行ってくれ
趁我假睡快離去
アア アアア アアア アア
呀...呀...呀...呀...
アア アアア アアア アア
呀...呀...呀...呀...

バーボンのボトルを抱いて
手抱著威士忌
夜ふけの窓に立つ
深夜倚窗凝望
お前がふらふら行くのが見える
目送妳踉蹌背影

さよならというのもなぜか
說聲「請自己保重」
しらけた感じだし
似乎太過掃興
あばよとサラリと送ってみるか
莫如說聲「拜拜」更爽快

別にふざけて困らせたわけじゃない
我非有意戲弄使妳難堪
愛というのに照れてただけだよ
只因對愛情感到害羞

※夜というのに派手なレコードかけて
深夜開大 HI FI 聲
朝までふざけようワンマンショーで
自我胡鬧裝作寂寞傷悲
アア アアア アアア アア
呀...呀...呀...呀...
アア アアア アアア アア
呀...呀...呀...呀...※

(※くり返し)
--------------------------------------------------------------------
English translated by tweedledamanddee

Kenji Sawada - Katte Ni Shiyagare (Whatever you like)

Rolling over and facing a wall on the bed
I am listening, turning my back on you
You will go, I thought you would...
'Not all memories are bad...'
You are collecting and packing them in a bag

I feel that on my back
If you won't return, you'd better be happy
But whenever you'll become willing to go back, you'll be always welcome
But please, please allow me to be cool a little bit
Get out while I pretend to be sleeping...

Holding a bottle of bourbon,
I stand near a window in the middle of the night,
watching you tottering

Saying 'Sayonara(See you again)' would be monotonous somewhat,
I'll try to see you off nonchalantly, saying 'Abayo(Bye!)'

It's not that I enjoyed bothering you.
It's that I was too embarrassed to admit that was love
Even though it is in the middle of the night,
I'll play a loud record and enjoy until the dawn my own one-man show....


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » [中譯歌詞] 沢田研二 - 勝手にしやがれ (從心所欲)(澤田研二名曲) 1977