わたしが初めて自分の結婚式(するならね~)で、流したいと思った日本語の曲です!
作った時は歌詞がうまく流れていたんだけど、、アップしたらどうしずれてしまうんだろう・・・・
「月灯りの下で」
"Tsuki akari no shita de" (Under the Moonlight)
いつからか僕の頭の中にあなたがいる
(One day I found you in my mind)
出逢った頃とは違う何かがある
(You're different to me from what you were before.)
2人で笑い歩んできた道 これからもずっとよろしくね
(We've laughed and here we are now, hope o relationship continues forever.)
たくさん心配かけてるけど 変わらぬこの思い受け止めて
(I've made you worry a lot but now please accept my love for you.)
強く抱いて
(Hold me tight.)
月灯かりの下やさしく眠る思い出は夏の星空となる
(Under the moonlight, our sweet memories turn to be stars in the summer sky.)
もう帰らない 帰れない あなたのそば以外でわたしはね 輝かないの そう輝かないの
(Now I don't go back, I can't go back. I won't be perfect without you.)
2人包み時よ止まれ永遠に
(Stop the time, wrap us up, forever)
僕は右手、あなたは左手ずっと手をつなぐ
(I give you my right hand and you give me your left hand to hold forever.)
風の強い寒い日には僕、あなたの前に立つ
(I stand before you on cold windy days)
僕のすべてをかけてでも守って見せる 永遠に守ってみせる
(I'll do anything I can do to protect you, forever I'll protect you.)
*This translation is based on my personal interpretation and may not follow exactly what the songwriter intended.
Home » プレイリスト » Youtube » MONGOL800 - 月灯かりの下で (+ eng translation)