Disclaimer: This song is copyrighted by Konami, therefore, I do not own this audio.
From the remaster of Asaki's 神曲 album.
~~~
Song Name: 月光蝶 (ロングバージョン) [Gekkou chou Long Version]
Artist: あさき
Genre: ビジュアル (VISUAL)
Game the Song Came From: ポップンミュージック 10 (Pop'n Music 10)
~~~
Lyrics:
「あの高さはどれほどでしょう?」
(「那會有多麼的高呢?」)
と貴方は言っていた
(你這樣說)
幼いころ
(年幼時)
お月さまの下でキラキラの満ち欠け辿って遊んだ
(在閃閃發亮盈虧的月下玩耍)
遣らずの片時雨
(擾人的即時雨)
紫陽花と琥珀色した月は汀で踴る
(繡毬花隨琥珀色的月在岸邊起舞)
それぞれを讃えながら
(一一讚嘆)
一つ棘に觸れるたび 消えていく
(觸摸到棘刺時 瞬即消失)
ひとつもこぼさぬよう
(像無法窺探到般)
てのひらですくってためた 月はなくなっていた
(集聚堆積於掌心 月消逝)
さよなら
(再見了)
白面に照らされた
(映照著蒼白的面容)
指先にとまる 番の蝶
(停駐指尖 成雙的蝴蝶)
キラキラと光る雪は
(閃閃發亮的雪)
貴方のような気がして 息が出來なくなった
(就好像你一般 失去了氣息)
指に絡む蜘蛛の糸
(蜘蛛絲指上纏繞)
私...私の顔が無い...
(我...我沒有容貌...)
のぼっていく 消えていく しゃぼん玉
壊さぬように 大切に大切にしていたのに
(為不損壞其 而萬般地珍惜
卻依舊昇華 消逝而去 的泡泡)
私はここにいるよ ねぇ 神様
(我在這裡呀 神啊)
湖面の波紋にのり ゆれながら...
(乘著湖面的波浪漂盪...)
綺麗に飾った蝶はガラス玉
(裝飾綺麗的蝴蝶 是玻璃彈珠)
いつからだろう
(是從何時開始的呢)
何も無い私
(一無所有的我)
蝶が飛べたのは
いつもいつも
(蝴蝶無止地飛舞)
貴方がいてくれたから
(都是因為有著你)
さよなら
(再見了)
物言わぬ者たちよ
(一語不發的人們啊)
きっとずっとそうなのでしょう
(必定一直都會是如此吧)
キラキラと光る 月は ああ 雪色の蝶に溶け 涙になった
(閃閃耀著光芒 月啊 溶在雪色的蝴蝶上 化為了眼淚)
Home » プレイリスト » Youtube » ビジュアル [HD] 「月光蝶 LONG (神曲 Remaster)」