選択した動画を自動で連続再生します

(ENG-SUB+Romaji+MP3) Allerleirauh (Hatsune Miku)

This song is loosely based on the Grimm brothers fairy tale: "Allerleirauh" (German for "All kinds of fur") you can find it for free among other tales in the "The Green Fairy Book" via the Project Gutenberg website: http://www.gutenberg.org/ebooks/7277

The song got my attention since the first time, due to the magnificent use of the instrumentals and the calm voice of Miku, I think both create a great sense of storytelling.

The lyrics are probably one of the hardest to understand among M@rk's works, since he replaced the okurigana of many verbs and the kanji of some nouns with mere katakana, added to his usual practice of writing something and make the vocaloid sing another thing entirely.

Despite that fact the lyrics have some interesting references and symbolisms, for example: "Daisy Bell" was the first song sung by a computer: (See: http://en.wikipedia.org/wiki/IBM_7094 and http://en.wikipedia.org/wiki/Daisy_Bell), "a gold and glass woven dress" is a symbolism for a circuit board, when Miku says "without using my eyes..." I think this is for the fact that she was only valuable due to her voice

Perhaps there's some kind of pun or another symbolism that got lost in translation but I believe those are the main ones.

Please let me know what you think about this theory, as well as any other opinion or critique you may have.

Thanks for watching my subs and don't forget to visit the vocaloid subreddit: http://www.reddit.com/r/vocaloid

NND: http://www.nicovideo.jp/watch/sm16409992

Spanish: http://youtu.be/1yeM2WxvDD4
French: http://youtu.be/hDwjcXYg8RI

MP3 with album art and lyrics: http://dl.dropbox.com/u/5049771/mp3/Allerleirauh.mp3

Lyrics: http://wp.me/p1xFGK-39


Home » プレイリスト » Youtube » (ENG-SUB+Romaji+MP3) Allerleirauh (Hatsune Miku)