沢田研二 時の過ぎ行くままに'
あなたはすっかり 疲(つか)れてしまい
你已經感徹底地感到了疲倦
a na ta wa su gga ri tsu ga re te si ma i
生(い)きてることさえ いやだと泣(な)いた
哭著表示甚至對生活也感到了厭倦
i ki te ru ko to sa e i ya da to na i ta
こわれたピアノpiyanoで 想(おも)い出(で)の歌(うた)
用破損的鋼琴 回憶的歌曲
ko wa re ta pi a no de o mo i de no u ta
片手(かたて)で弾(ひ)いては ためいきついた
一隻手彈著 歎息著
ka ta te de hi i te wa ta me i ki stu i ta
时(とき)の过(す)ぎ行(ゆ)くままに この身(み)をまかせ
將身體寄託於時間的流逝
to ki no su gi yu ku ma ma ni ko no mi wo ma ka se
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
男人和女人,(就這麼)漂流著
o to ko to on na ga ta da yo i na ga ra
堕(お)ちてゆくのも しあわせだよと
儘管越飄越遠,但是覺得卻(覺得)很幸福
do chi te yu ku no mo si a wa se da yo to
二人(ふたり)つめたい からだ合(あ)わせる
兩人感到了有絲冷意,於是身體擁抱在了一起
hu ta ri tsu me ta i ka ra ta a wa se ru
体(からだ)の伤(きず)なら なおせるけれど
如果是身體的傷痛 是可以醫治好的
ka ra ta no ki zu na ra na o se ru ke re do
心(こころ)のいたでは 愈(いや)せはしない
但是心裡的痛 卻難以癒合
ko ko ro no i ta te wa i ye se ha si na i
小指(こゆび)に食(く)い込(こ)む 指轮(ゆびわ)を见(み)つめ
凝望著套在小指上的戒指
ko yu bi ni ku i ko mu yu bi wa o mi tsu me
あなたは昔(むかし)を おもって泣(な)いた
你想起了從前而哭泣
a na ta wa mu ka si o o mo tte na i da
时(とき)の过(す)ぎゆくままに この身(み)をまかせ
將身體寄託於時間的流逝
to ki no su gi yu ku ma ma ni ko no mi wo ma ka se
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
男人和女人 ,(就這麼)漂流著
otoko to on na ga ta da yo i ta ga ra
もしも二人(ふたり)が 爱(あい)せるならば
假如倆人能夠相愛的話
mo si mo hu ta ri ga ai se ru na ra ba
窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう
窗外的景色也將漸漸地改變吧
ma do no ke si ki mo ka wa tte yu ku ta ro u
时(とき)の过(す)ぎ行(ゆ)くままに この身(み)をまかせ
toki no su gi yu ku ma ma ni ko no mi wo maka se
男(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら
otoko to on na ga ta da yo i ta ga ra
もしも二人(ふたり)が 爱(あい)せるならば
mo si mo hu ta ri ga ai se ru na ra ba
窓(まど)の景色(けしき)も かわってゆくだろう
ma do no ke si ki mo ka wa tte yu ku ta ro u