選択した動画を自動で連続再生します

NightCore Gasoline 附中文翻譯

—————————————————————————

註#1.:”Pour down the drain”就是浪費的意思,可能是指自己躁鬱症發作時揮金如土之事(據說還有用紅酒泡澡過)(有可能跟水費單那一句相呼應)。

註#2.:Mary Jane 就是指Marijuana, 大麻的意思。

註#3.:”You’re part of a machine…”那幾句歌詞有不同的解讀方式,
其中有看法是指”Machine”為整體的音樂產業,而自己只是其中的一個齒輪,自己的想法或心境不被大家所在意;也有解讀是自己在人性與精神面上的分裂等方面上的掙扎...而自己被大家(或是自己)批評成機器般的行屍走肉。

註#4.:當某個人的”Heart is gold”時可以指一個人擁有善良溫暖的心等的意思,作者在此指自己擁有一顆溫暖的善心,但自己的所作所為卻十分冷漠,成為一個強烈的對比。

註#5.:”Hurricane”指颶風,但在此引述為作者的一首歌”Hurricane”。

註#6.:因為這首歌的歌詞都有點長,各位可能看不太完,建議開全螢幕,然後一次看一種語言的歌詞就好囉~(只是個小建議xD

以上為本人整理出的註釋,不保證完全正確,若有錯誤敬請見諒。
同時也歡迎各路大大糾正和補充,有建議的話也歡迎提出!
詳細頻道資訊請見頻道簡介!

—————————————————————————

感謝各位的關注!!
日後會在社群和粉專發佈有關頻道的公告資訊
也很抱歉我不常回粉專的訊息哇QAO
這首歌其實要表達和訴說的遠遠不止註釋這一些,
其實翻譯的時候後我也有參照部分的角度來翻譯,
但因為不是那麼大的影響所以我就不詳細說明了
希望各位可以用主觀的方式來觀賞,
畢竟每個人所解讀的角度都不同,
而不同心境所看到的角度也會有所不同
這是我覺得音樂很厲害的一面
(就像一面稜鏡
希望各位可以以自己的想法來觀看,
不要一味的別人說什麼就怎麼認為喔~
(雖然這樣也不能說有錯,但沒有自己的解讀就不好玩了嘛~
如果有什麼建議的話也請不吝嗇提出!
留言時也請記得要注意禮節喔!!!
喜歡的話請幫小弟分享+按讚+訂閱
(記得打開通知小鈴鐺來在第一時間接收更新資訊!
也請記得給原作者們一個支持!
詳細資料都在下面喔!!!
如果有遺漏的錯字也請多多包涵!
本影片的圖片和音樂版權非本人所擁有,
本人只有調音+製片+原創翻譯字幕
I do not own any copyrights contained in this video.
Nothing is created by me besides the editing and translation.
Pictures and musics' original creators' links are below.
All of the videos in this channel will not be used to make any profit.
Thank you.
By. 即將結束補修的UNC

Artist:Halsey
官方原版MV影片網址:
https://www.youtube.com/watch?v=zRHNi3QfFlE

官方頻道網址:
https://www.youtube.com/channel/UCOCgB3xd-B-1qAm-hR9OLrA

背景圖片繪師:ASK
背景圖片Pixiv ID:46073811
背景圖片Pixiv網址:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=46073811

背景圖片繪師Pixiv 檔案網址:
https://www.pixiv.net/member.php?id=1980643

UNC粉絲專頁:
https://www.facebook.com/NightCoreUNC/

If you don't like me using your work, please contact me and I will remove them as soon as possible.
如果原作者不想要我使用您們的內容的話,
請聯繫我,而我會盡快撤下您們的內容
謝謝!
#NightCoreUNC
#Gasoline
#Insane
#自我分裂


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » NightCore Gasoline 附中文翻譯