選択した動画を自動で連続再生します

Maximum the Hormone Yoshu Fukushu CD Trailer (eng sub)

Uploaded under the doctrine of Fair Use (17 U.S.C. § 107), all rights belong to Maximum the Hormone. This is the trailer from the MTH Official Channel, subtitled in English and translated by me and Usukimi Jimmy (the songs on his blog that were already done), with some translation commentary. The translation was the best I could possibly manage, though MTH lyrics are often cryptic and full of in jokes, puns, and double meanings that don't always translate perfectly. I don't speak Japanese and carefully researched using dictionaries and online resources, and tried my best to make it accurate, but also for it to make as much sense as possible with what I had. Feel free to ask any questions in the comments.
---------
(See next section for translation notes)
The album is fantastic and this trailer barely scratches the surface. These excerpts are tiny, and for every 1 cool bit you hear in the trailer, there are 4 or 5 more awesome parts in the full song it came from. That goes for every song. :)

Subscribe to the MTH official channel:
https://www.youtube.com/user/MTHOFFICIAL?feature=watch

Visit their official website:
http://maximumthehormone.jp

MTH are:
UE-CHAN
(Slapping Bony Guy)

DAISUKE-HAN
(Jumping and Yelling Freak)

NAO
(Thumping and Singing Big Sister)

MAXIMUM THE RYO-KUN
(Singing and Plucking Little Brother)
--------
Notes:
The song "Maximum the Hormone" references the "hormone style" yakiniku (Japanese BBQ) that the band favors. Many of the organs that are normally discarded are grilled in bite sized chunks.
Toilet Sandal Dance: Maximum the Ryo-kun only wears VIC toilet sandals, made by Nishibe Chemical Co Ltd. (as referenced in the song lyrics)
"MTH is firm noodle ramen" is a directly translated analogy, in reference to their FAQ on their Japanese site, as well as Nao's audience participation session during every MTH show, where she teaches the audience how to order firm noodle ramen.
http://translate.google.com/translate?hl=en&sl=ja&tl=en&u=http://maximumthehormone.jp/qa/&sandbox=0&usg=ALkJrhgqnElQarbS6seF4kbg9YNNXk4YHg
Chu2 the Beam: The "Chu2" (pronounced "chu ni") in the name of the song is for "Junior High 2nd grade", the equivalent of 8th grade. I took the phrase "8th Grader Beam" directly from the english song titles on their site.
"Anpan Hero" is a reference to Anpanman, a comic hero with a red bean bun for a head. Supermarkets in Japan often have mini arcades on the roof with kiddie rides. Traditionally, they cost a 100 yen coin.
Here's one of the many many different Anpanman rides on Youtube:
http://www.youtube.com/watch?v=PnfkuJk-CNo
"F": The song "F" is about the Dragon Ball Z character Freeza, a fact acknowledged by the band.


この曲が登録されている再生リスト


Home » プレイリスト » Youtube » Maximum the Hormone Yoshu Fukushu CD Trailer (eng sub)