選択した動画を自動で連続再生します

Champs Elysees (Joe Dassin) - A Cappella French song 香榭大道 (lyrics) - Trudbol & Kartiv2

► GET MY ALBUM: http://bit.ly/a-cappella
► I SELL TEACH TRACKS : julien.neel (at) gmail.com
► FACEBOOK: http://facebook.com/trudbolmusic

- Kartiv2 (ISRAEL): http://www.youtube.com/kartiv2
- Trudbol (FRANCE): http://www.youtube.com/user/trudbol

We shot this video without ever meeting in person: I (Trudbol) live in Paris (France) and Kartiv2 is in Tel Aviv (Israel). If you look closely, you'll realize I'm the only one really in Paris. ;-)

The Avenue des Champs-Élysées is a prestigious avenue in Paris, France. With its cinemas, cafés, luxury specialty shops and clipped horse-chestnut trees, the Avenue des Champs-Élysées is one of the most famous streets in the world, and remains the second most expensive strip of real estate in Europe, having recently (as of 2010) been overtaken by London's Bond Street. The name is French for Elysian Fields, the place of the blessed dead in Greek mythology. The Avenue des Champs-Élysées is referred to as "The most beautiful avenue of the world", La plus belle avenue du monde in French. (Not my opinion, but hey...)

Joseph Ira Dassin, more commonly known as "Joe Dassin", was an American singer-songwriter best known for his French songs of the 1960s and 1970s. "Les Champs-Elysées" was released in 1969 and is one of his most well-known French songs throughout the world. By the early 1970s, Dassin's songs were on the top of the charts in France. He was also a talented polyglot, recording songs in German, Russian, Spanish, Italian and Greek, as well as French and English.

Les Champs-Elysées is an (almost direct) French adaptation of "Waterloo Road", written by the British psychedelic group Jason Crest. The song was also sung in French by the popular California punk band NOFX.

--------------------
CREDITS:
- performed: kartiv2 & trudbol
- audio editing: trudbol
- video editing: kartiv2
- special thanks to Nitazn Yihye and YouTuber Gwenatav for the shooting

--------------------
FRENCH LYRICS:

Je m'baladais sur l'avenue le coeur ouvert à l'inconnu
J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui
N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi
Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser

Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées
Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit
Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées

Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous
Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin"
Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé
Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser

(chorus)

Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue
Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit
Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes
Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour

(chorus x2)

--------------------
ENGLISH LYRICS (TRANSLATED):

I strolled on the avenue, my heart open to the unknown,
I felt like saying hello to anyone
No matter who -- and it was you, I said whatever crossed my mind
Speaking to you was enough, to bring you out of your shell.

On the Champs-Élysées, on the Champs-Élysées
In the sun, in the rain, at midday or at midnight
Everything you want is on the Champs-Élysées

You told me, "I'm meeting some lunatics in a basement
Who live with a guitar in hand, from evening to morning"
So I went with you, we sang, we danced,
And we didn't even think of kissing each other

(chorus)

Last night [we were] two strangers, and this morning on the avenue
[We're] Two lovers utterly dazed by the long night
And from the Étoile to the Concorde, an orchestra of a thousand strings,
All the birds at daybreak sing of love

(chorus x2)


Home » プレイリスト » Youtube » Champs Elysees (Joe Dassin) - A Cappella French song 香榭大道 (lyrics) - Trudbol & Kartiv2